«ЩЕДРИК,  ЩЕДРИК,  ЩЕДРІВОЧКА…»

“Щедрик, щедрик, щедрівочка” – це українська народна новорічна пісня, яка виконувалася в дохристиянські часи. Тоді Новий рік відзначали навесні. Ось чому в тексті згадується ластівка, хоча взимку ці птахи відлітають на зимівлю.

    “Щедрик”, прадавня слов’янська колядка, якій дав життя Микола Леонтович, і яка вже понад сто років, завдяки хору Олександра Кошиця, мандрує світом у тисячах виконань як “Різдвяний гімн дзвоників” (Carol of the Bells).

      Над своєю версією “Щедрика” Микола Леонтович  працював понад 10 років. Твір було закінчено в 1910 році, а вперше виконав на Різдво його хор Київського університету в 1916. Проста мелодія в обробці композитора отримала нову неймовірну енергетику.

       У 1920-х роках різдвяна пісня вперше почала звучати в країнах Європи та Америки під час світових турне. У 1922 році «Щедрик» прозвучав у Нью-Йорку в Карнеґі-Голі у виконанні Українського національного хору. Запис зроблений на знаменитому лейблі Brunswick,  диригент — Олександр Кошиць.

       А в 1936 році американський композитор українського походження Петро Вільговський зробив англомовну версію “Щедрика” “Carol of the bells”, яка стала відома в усьому світі.

      Одна з найбільш зворушливих версій “Щедрика” у світі належить хору Собору Святого Павла в Лондоні. Хору — варто тільки уявити! — 900 років, і кілька років тому вони випустили альбом святкових гімнів, записаних у соборі. Диригент — легендарний Ендрю Карвуд, музичний керівник хору Собору Святого Павла.

        В світі існує мінімум 2000 різних колективів, що виконують мелодію “Щедрика” у різних жанрах і супроводжує кожне українське Різдво. Наприклад, Кеті Мелуа — популярна британська співачка. “Щедрик” вона виконала для каналу BBC в супроводі жіночого хору з грузинського міста Горі (Кеті народилася і виросла в Грузії).

      Небайдужі до “Щедрика” і українські музиканти. Одна з найкрасивіших версій належить Олегу Скрипці та гурту “Воплі Відоплясова”. Скрипка створив кілька версій “Щедрика”, першу — понад 10 років тому.

      2013 року свою фортепіанну версію “Щедрика” представив Девід Ікен — успішний британський піаніст і композитор. Записав українську щедрівку Девід не де-небудь, а на Гаваях.

       Ця красива композиція звучить у багатьох відомих фільмах, таких як “Сам удома” і “Гаррі Поттер”, а також в сотнях реклам і програм. У  Нью-Йоркському Carnegie Hall відбувся концерт “Notes from Ukraine”, присвячений сотій річниці премʼєри “Щедрика” в США.

“Щедрик” – повний текст пісні

Щедрик, щедрик, щедрівочка,

Прилетіла ластівочка,

Стала собі щебетати,

Господаря викликати:

“Вийди, вийди, господарю,

Подивися на кошару,

Там овечки покотилися,

А ягнички народились,

В тебе товар весь хороший,

Будеш мати мірку грошей,

Хоч не гроші, то полова —

В тебе жінка чорноброва”.

Щедрик, щедрик, щедрівочка,

Прилетіла ластівочка.